» » Что японцу хорошо, русскому не понять

Что японцу хорошо, русскому не понять

  • Что японцу хорошо, русскому не понять
  • 4-06-2016, 17:45
Они спят на совещаниях, называют собеседника в третьем лице и надевают специальные тапочки, когда идут в туалет. Чем еще японские обычаи отличаются от наших?



1. Они используют зазывал



Что японцу хорошо, русскому не понять




На торговые улицы Японии лучше не выходить без берушей. Владельцы местных магазинов и кафе до сих пор очень активно используют дешевую рекламную силу — зазывал. Симпатичные девушки и юноши, стоя у входа в заведение, громко и почти непрерывно кричат: «Irrashyaimashe! Gorankudasaimaseee!», что можно перевести как «Добро пожаловать! Загляните к нам!». С непривычки переносить это довольно тяжело, и иностранцев, наоборот, зачастую отпугивает.



2. Они не понимают, что такое грех



Что японцу хорошо, русскому не понять




В Японии распространена культура стыда, но в религиях (и в синто, традиционной японской религии, и в буддизме) как такового понятия греха не существует. Конечно, дурные поступки осуждаются, но только из-за страха потерять лицо, быть обесчещенным. В частности, иностранцев из христианских стран крайне удивляет отношение японцев к самоубийству как к пути спасения, а не как к грехопадению, что принято в православии или католицизме. Кстати, в Японии самый высокий уровень самоубийств среди развитых стран.



3. Они используют специальные тапочки для туалета



Что японцу хорошо, русскому не понять




В отелях и домах японцы используют отдельные пластиковые или резиновые тапочки для туалета и ванной. Обычно они стоят при входе в санузел. Когда вы выходите, шлепанцы нужно снять и оставить на том же месте. У этой странной традиции две цели: во-первых, японцы считают, что это более гигиенично, а во-вторых, сразу ясно, что туалет занят. Это правило часто смущает иностранцев, которые, конечно же, всегда забывают переобуться.

Кстати, посещение уличных туалетов тоже часто вызывает удивление. Они и с виду выглядят необычно, да и внутри оборудованы по первому слову техники. Например, здесь можно включить музыку, чтобы окружающим уж точно не было слышно, чем вы там занимаетесь. Также есть специальная кнопка вызова службы охраны на случай, если клиенту станет плохо.



4. Они спят на работе



Что японцу хорошо, русскому не понять




Заснуть во время совещания с коллегами или прямо на своем рабочем месте не будет считаться конфузом. Некоторые японцы практикуют инемури, что дословно можно перевести как «присутствовать во время сна». Потомки самураев понимают, что для эффективной работы человеку требуется сон, и поэтому не стыдятся уделить полчаса-час рабочего времени дремоте. При этом учитывая несколько важных правил: нужно спать непосредственно за столом, опустив голову на руки или столешницу; если вы заснули во время совещания, но к вам обратились, вы должны проснуться и ответить; если вы новенький в компании и от вас ожидают активного вовлечения в рабочий процесс, то инемури будет восприниматься как дурной тон.



5. Они обращаются друг к другу в третьем лице



Что японцу хорошо, русскому не понять




Не удивляйтесь, если японец спросит вас: «Как поживает семья Василия-сан?» Здесь не принято произносить личные местоимения, хотя в местном языке одного только слова «я» 15 вариантов. Жители Страны восходящего солнца привыкли обращаться друг к другу в третьем лице: по фамилии (при официальном общении) с добавлением суффиксов вежливости (-сан, -сама) или по имени (среди друзей) тоже с суффиксами (-кун, -тян).



6. Они считают чаевые оскорблением



Что японцу хорошо, русскому не понять




В Японии чаевые воспринимаются как оскорбление, признак того, что официант не справляется со своей работой и, следовательно, ему нужен денежный стимул.



7. Они разукрашивают грузовики



Что японцу хорошо, русскому не понять






На дорогах Японии можно увидеть экстравагантного вида грузовые автомобили, выглядящие как Филипп Киркоров на сцене Кремлевского дворца. Они всегда яркие, часто хромированные, с неоновой подсветкой и яркими рисунками по всему кузову. Такие грузовики называют «декотора», появились они после выхода в 1970-е годы культового японского сериала «Дальнобойщик». Водители таких грузовиков организовывают встречи и выставки своих многотонных друзей

Также смотрите: 

Другие новости по теме

Поделиться новостью

Оставить Комментарий

Имя:*
E-Mail:
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищенной ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите два слова, показанных на изображении: *